也许《Heroes》更合适

除了《成长的烦恼》《老友记》这类的片子外,很少看美剧,今年《越狱》火的令人发指,美剧在国内的行情也是一路飙升。

周五貌似在网易看到了一篇关于国内美剧字幕制作人员的文章,没注意出处,今天又在CNbeta或者抓瞎上再次看到,得知是纽约时报的报道,再Google一下,原来是三四个月前的事情了。

纽约时报原文地址:http://www.nytimes.com/2006/08/09/world/asia/09china.html (需登录验证)

Campus的翻译:http://www.meijumi.com/article.asp?id=257

想想无论是美剧还是其他,自己平时只是疯狂下载,很少关注到那些无私的幕后英雄,比如这次报道中的风软。 跑到论坛上看了看,满满的两页推荐中,发现了这个NBC的《Heros》,因为几天前在彼岸花开那里也看到了这个推荐,当时就觉得剧情比较吸引人,这次仔细看了看后面的回复,目前已经更新到第一季第十集了,马上开始BT。

剧情是我最喜欢的那种:动作、冒险、科幻。相比《越狱》,觉得这种更适合放松–也侧面印证我是缺乏理智思考的那一类型。

奶猪发了寻人启事,急寻字幕制作人员,下面回复中多是担忧曝光过度引来麻烦,弄不好,连无私奉献的机会都没了。

《Heros》 剧情介绍:

有些人天生不凡。他们以为自己与他人一样,没有什么不同…
直到有天他们使出了无与伦比的能力。
在日本,有个小职员可以用意志自由移动物体;
在纽约,一个激进的艺术家能够绘制未来的图画;
在洛杉矶,一个不得志的小警察能够看穿人内心的想法;
在其他某个地方,一个高中啦啦队员发现她的身体牢不可摧;
而另一个单身妈妈则发现她的第二自我能力非凡。
这些能力让他们成为英雄,英雄的使命就是拯救人类,而他们的事迹将被载入史册…

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注